Aguanieve

1) Enfrentar dos palabras que se emparentan, aunque sean totalmente diferentes, y todo para significar una tercera cosa, un exceso de significación, casi un absurdo. Hacer nacer una palabra a partir de otras dos que nada tienen que ver con su identidad. No es agua, demasiado pesada, tiene una gran falta de liquidez, no es fluido eso que cae del cielo. No es nieve, demasiado liviana, sufre de falta de solidez, no es concreto eso que cae del cielo. No cae con fuerza ni flotando. Podríamos afirmar que se trata de algo a medias, a punto de suceder pero que no termina de pasar, a punto de retraerse pero sucediendo. Una palabra más, eso era todo lo que pedía nuestro vocabulario, la Real Locademia Espa(ni)hola no tuvo capacidad, no miró nuestro cielo, no se quiso enroscar por demás. Entonces, la simple, la fácil, poner las dos palabras que están más cerca en su significado, y que de esa bendita unión salga una hija sin pecado concebida, la siempre casta y pura aguanieve.

2) Caminar por el barrio entre aguanieve y aguanieve. Esas nubes más grises que el humo espeso de una bengala futbolera en la popular de Alvarado, que cada cinco minutos reloj descargan su andanada de ¿gotas? ¿copos? No, algo más bien a mitad de camino: ¿Serán copogotas? ¿Gotascopos de aguanieve? Palabras compuestas dispuestas a unirse para sacarle espacio a lo que debería haber sido una palabra nueva. Otra vez la mala predisposición o la flojera invernal de quienes se encargan de crear nuevos signos. Habría que haber dejado ese puesto tan importante a la persona que más amó a las palabras de nuestro idioma, la única e inigualable María Moliner.

3) Eso, una persona dedicada a escribir todo un diccionario que cubriera todas las esquinas oscuras de su siempre ajetreada vida. Dejarlo todo por un objetivo que no iba a disfrutar ella. María Moliner, la buscadora de significados, la única y quijotesca mujer capaz de eclipsar a la pavada aristocrática de los “paladines de la RAE”, unos nobles desclasados que juegan a que la literatura “española” es susceptible de poseer un reino, y que hay una suerte de Dios (muy español él) de charanga y pandereta que tiene a sus descendientes naciendo y viviendo en Castilla La Mancha, y que de allí se desprende todo un linaje de Merovingios del lenguaje más hablado en el barrio Rivadavia.

4) Esa mujer que nos dejó el más perfecto y emotivo de los diccionarios, que ya se dejaron de escribir porque ahora todas las palabras que se nos puedan ocurrir caben en un posteo en cualquier red social. Convención: usted deberá escribir una cantidad reducida de caracteres, y eso será la literatura del futuro, en un presente oscurecido por la mala elección de herederos al trono de la Real Locademia Espa(ni)hola, un focus group concentrado en responder las pavadas que a los “famosos” se les ocurra preguntar, porque saben muy bien que para poder seguir con sus reales costumbres muy caras, de algo hay que vivir, hay que facturar.

5) Eso otro, el aguanieve o la aguanieve, la regla de que un masculino vale para anular a todo lo femenino, regla del castellano que siempre me pareció floja de papeles. ¿Sabían que María Moliner escribió su propia gramática? ¿Quién podría/debería escribir la gramática de hoy? Castellano, español, latinoamericano. Supongo que los dos primeros conceptos se podrían unificar, y que lo de latino sería redundantemente europeo. Castelloamericano. Eso de que nosotros tenemos los hablantes y los españoles solo (y muy a su pesar) España.

6) Por allá debe ser complejo poder presenciar una jornada de aguanieve. Por acá es muy común. Es más, en invierno es lo más común que existe en la ciudad de Mardelbat. Solo hace falta que la temperatura se ponga bajo cero y que el pronóstico advierta a los medios de comunicación que de seguro mañana cae nieve. Y no, no cae. Cae eso otro que es un casi, y que no termina nunca de ser nada, nada más que una insoportable aguanieve, que moja y enfría y hace poner a la gente de peor humor, porque ¿quién no quisiera ver unos gordos y estimulantes copos de nieve cayendo del cielo, como adelantando una navidad que no existe ni existió nunca en nuestro continente? En Sudamérica nunca se pensó la navidad, sino que se copió y pegó del norte, y se anexó a las fiestas paganas de la época de verano. ¡Exacto! Como en el caso de la/el/le aguanieve. No saber/poder nombrar es más una huella de poder. El que nombra lo tiene, también, al decidir no nombrar, adaptar, sincretizar.

7) Unir cosas a la fuerza, atar con alambre para poder seguir reinando con todas las de la ley escrita. Y quienes se olvidaron de firmar el papel, que vayan a pedir asesoramiento a alguno de nuestros amables letrados, leguleyos formados al calor de la Real…ya saben, el que escribió primero ganó, el que cantó pri se lleva el premio mayor. ¿Y los demás, los hablantes? Palabras aladas que se las lleva el viento, y andá a cantarle a Gardel, el poder se construye dentro del reducido vecindario del rey.

8) Unidos podemos imponer, o podemos seguir dividiéndonos en partes (des)iguales, para chocar contra los tres o cuatro jueces de turno, tipos a los que nos enseñaron a “respetar”, porque sin ellos no habría orden y progreso. ¿Y qué orden y progreso existe? El de la convención, el que alimenta los mismos problemas que engendró y nunca pudo (ni quiso) solucionar.

9) Entonces aguanieve es la posibilidad de salir del asedio, de romper de una vez el yugo. Podemos recuperar lo que alguna vez fue nuestro, el lenguaje en su plenitud, así como lo hiciera María Moliner. Nuestra propia regla, nuestras propias palabras y significados, porque tenemos los hablantes, somos muchos más.

10) Terminar con las complejidades de palabras que en su compleja unión no describen nada. Hace un frío del orto en el barrio Rivadavia, cae una especie de lluvia densa, que moja y congela lo que toca, y que algún día vamos a saber nombrar...


*****música de fondo que tiene (y también no tiene) que ver.....
**************************humildemente, Juan*****************las palabras del temblor, del desatino************************las palabras son sagradas, buen amigo********


No hay comentarios.:

Publicar un comentario

Aguanieve

1) Enfrentar dos palabras que se emparentan, aunque sean totalmente diferentes, y todo para significar una tercera cosa, un exceso de signif...